Judges 3:30
LXX_WH(i)
30
G2532
CONJ
και
G1788
V-API-3S
ενετραπη
N-PRI
μωαβ
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G1565
D-DSF
εκεινη
G5259
PREP
υπο
G3588
T-ASF
την
G5495
N-ASF
χειρα
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G2270
V-AAI-3S
ησυχασεν
G3588
T-NSF
η
G1065
N-NSF
γη
G3589
N-NUI
ογδοηκοντα
G2094
N-APN
ετη
G2532
CONJ
και
G2919
V-AAI-3S
εκρινεν
G846
D-APM
αυτους
N-PRI
αωδ
G2193
CONJ
εως
G3739
R-GSM
ου
G599
V-AAI-3S
απεθανεν
Clementine_Vulgate(i)
30 Humiliatusque est Moab in die illo sub manu Israël: et quievit terra octoginta annis.
DouayRheims(i)
30 And Moab was humbled that day under the hand of Israel: and the land rested eighty years.
KJV_Cambridge(i)
30 So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
Brenton_Greek(i)
30 Καὶ ἐνετράπη Μωὰβ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὑπὸ χεῖρα Ἰσραὴλ, καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ ὀγδοήκοντα ἔτη· καὶ ἔκρινεν αὐτοὺς Ἀὼδ ἕως οὗ ἀπέθανε.
JuliaSmith(i)
30 And Moab will be subdued in that day under the hand of Israel: and the land will rest eighty years.
JPS_ASV_Byz(i)
30 So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
Luther1912(i)
30 Also wurden die Moabiter zu der Zeit unter die Hand der Kinder Israel gedämpft. Und das Land war still achtzig Jahre.
ReinaValera(i)
30 Así quedó Moab sojuzgado aquel día bajo la mano de Israel: y reposó la tierra ochenta años.
Indonesian(i)
30 Hari itu Moab kalah terhadap Israel, maka tentramlah negeri itu delapan puluh tahun lamanya.
ItalianRiveduta(i)
30 Così, in quel giorno, Moab fu umiliato sotto la mano d’Israele, e il paese ebbe requie per ottant’anni.
Portuguese(i)
30 Assim foi subjugado Moab naquele dia debaixo da mão de Israel; e a terra teve sossego por oitenta anos.